聂和摄在先秦是通假字

作者:宗亲会 原创作者:宗亲会 来源:信息来源 2010-10-30 13:02
文章摘要
聂和摄在先秦是通假字(有删节)                            (聂旭光)                           2005年11月9日近来通读《战国策》①得知1972年考古重大发现长沙马王堆三号汉墓出土帛书《战国策》和历代流传的文章有很大的差别,由此我想到了老生常谈的对先秦诸子百家的古文阅读问题——通假字。通假字就是用读音相同或者相近的字代替本字。由于种种原因,书写者没有使用本字,而临时借用了音同或音近的字来替代。古代汉语的巨擘王力先生认为部分通假字就是古人所写的白字(别字)。通假字大量存在于古书之中,是造成中国古书难读的原因之一。现将马王堆汉墓帛书(《战国策》第1337-1366页)上出现的通假字列举如下(前字是帛书上的字后者是通行的字):(1)“禾=和”、“胃=谓” 、“知=智” 、、“兑=悦” 、“合=答” 、“俞=偷” 、“司=伺”、、“县=悬” 、“兄=况” 、“竟=境”、“曾=憎”、“义=仪” 、、“羊=详” 、“中=仲” 、“史=使”、“若=诺” 、“皮=彼” 、“卒=猝”、“次=恣” 、“因=姻” 、“句=苟”、“列=裂” 、“解=懈”(2)“洛=露”“勺=赵” 、“亓=其”“氏=是”。。。。。等等(以及电脑打不出来的字)我们今人从中不难发现:通假字有一个最基本的特点“语音相同”,其次是有繁到简。在东汉许慎的《说文解字》中关于聂和摄的解释原文如下:聂,附耳私小语也,从三耳。摄,引持也,从手,聂声说明在公元25—220年时,聂和摄读音是完全相同的。即使不看任何参考资料,读音相同不容置疑。语言是凭借声音而存在,既有此音,即表此义,闻者听音则知义,因而古人在记录时往往依据声音来记录。清代学者王念孙、王引之父子在《经义述闻》说“训诂之要,在声音不在文字。”如果用历史的眼光看,把“聂和摄”作为通假字来看古籍中的很多问题迎刃而解。比如《左传宣十二年》“摄叔致师”; 《左传襄公二十三年》中的“摄車从之”。可能有人会问:“为什么要将两者混在一起呢?”因为笔者知道在宋代编修广为传诵的《百家姓》中没有“摄”姓以及对于“摄”的任何权威解释中都没有姓的说法。况且与“摄叔”对话的两人分别是“许”姓和“乐”姓。与摄車同时活动的人物斐豹(实姓裴督戎(实姓卢)如果把一味的拘泥于字形,那么要真正读懂先秦古文简直比登天还难。综上分析,笔者认为聂和摄是通假字。(此文甚长仅节选供探讨,版权所有拒绝转载)另附小诗两首有感而发(草稿)敬请斧正乙丑春登泰山有感“二选一” 陟《瞻鲁台》仲尼登岱天下小,子美留诗青未了。僻不当道不及见,浮云悠悠万里遥。庚寅秋伤绿雨湾西坡御者蝼蚁奔波空劳辛,华发四十度几春。更行枵腹叮咛妻,暮冲陡坡不归人。儿女膝跪涕泗咽,秦晋鼓吹觥筹斟。但留方寸与民垦不致血乐相和闻。
已有2236人阅读